Professionalität trifft Leidenschaft
Wir machen Fernsehen für das ganze Publikum erlebbar – ohne Einschränkungen oder Barrieren.
Unser Ziel ist es, für das Publikum ein breitgefächertes barrierefreies Film- und Fernseherlebnis zu schaffen, das auf die unterschiedlichen Zuschauenden und Zuhörenden abgestimmt ist. Dabei ist es unabhängig, ob es sich um Programm für TV, Kino oder eine Auswertung auf DVD/Blu-Ray handelt.
Seit einigen Jahren haben wir diesen Bereich in unser Leistungsangebot integriert und arbeiten sowohl in Hinblick auf die Regelungen der verschiedenen Rundfunk- und Sendeanstalten als auch die Richtlinien der Filmförderungsanstalten stets gewissenhaft und kundenorientiert.
Wenn Sie sich näher für die Bereiche der Untertitelung, Audiodeskription oder Barrierefreien Filmfassung interessieren, nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf.
Untertitelung
Der Einsatz von Untertiteln trägt dazu bei, dem Zuschauenden ein angenehmes und leserfreundliches Erlebnis zu bieten. Dabei haben wir uns auf SDH und OmU spezialisiert.
SDH (Subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing) werden vor allem für gehörlose oder schwerhörige Menschen kreiert. Dabei wird neben dem Gesprochenen auch ein Augenmerk auf Geräusch- und Musikbeschreibungen gelegt.
OmU (Original mit Untertiteln) dienen dazu, internationale Filme in der Originalfassung besser verstehen zu können – mithilfe von Übersetzungen aus der Fremd- in die Muttersprache.
Zahlreiche Qualitätsmerkmale müssen bei der Erstellung von SDH und OmU bedacht werden. Wir garantieren Ihnen Genauigkeit, exaktes Timing sowie eine angenehme Lese-Inhaltserfassung.
Zuverlässigkeit, Schnelligkeit und Flexibilität zeichnen uns auch bei kurzfristigen Anfragen aus.
Tina Egert
Projektmanagement barrierefreies Fernsehen
Audiodeskription
Das Vorhandensein einer bildbeschreibenden Fassung für Blinde und Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit ist auch im Film und Fernsehen von hoher Bedeutung.
Für uns ist es von größter Wichtigkeit, auch für diese Menschen ein ansprechendes und abwechslungsreiches Programm aufzubereiten. Dafür arbeiten wir mit erfahrenen Dienstleistern zusammen, die sich darauf spezialisiert haben, Szenen zwischen Dialogen zu verschriftlichen und dem Zuhörenden das visuelle Geschehen näherzubringen. Auch die Abnahme durch blinde Personen ist für uns essentiell.
Für die Aufnahmen der Audiodeskriptionsfassung im hauseigenen Tonstudio kommen professionelle Sprecher*innen zum Einsatz, die in diesem Bereich auf langjährige Erfahrung zurückgreifen können.
Unser Ziel ist es stets, ein ideales Hörfilmerlebnis im Auftrag unserer Kunden zu schaffen, mit dem wir die Zuhörenden bestmöglich am Bewegtbild teilhaben lassen können.
Tina Egert
Projektmanagement barrierefreies Fernsehen